|
|
弘扬民族文化
思路点拨
图片中共有三个内容咨询QQ、微信:2544906素。正如图片的名称“欧洲的‘中国 热’”所说,一种学习中国传统文化和汉语语言的热潮正在欧洲悄然兴起。毫无疑问,本图的主题是咨询QQ、微信:2544906素;第二段咨询QQ、微信:2544906素。
这幅漫画的主要目的是反映“中国热”的现象,即国外对中国元素尤其是中华文化的一种追捧和热情。国外对中国元素兴 趣上升的这种现象是有原因的。首先,过去的几十年中,中国在经济、科技等各个领域都取得了显著的进步,中国的综合国力已经大幅提升。另一方面,由于 这些进步,中国以崭新的形象出现在世人面前,在全世界越来越有吸引力。几乎每天都有很多关于中国及其周边正在发生的新闻报道。截止到2010年,已经有 26个欧洲国家建立了72所孔子学院来传播中国语言和文化。
对于这种“中国热”的现象我们应该持有正确的态度。一方面我们应该为外国人的“中国热”感到自豪,这源 于中国声望的提高。另一方面,弘扬优秀的中国传统文化和捍卫祖国的形象,是每一位中国公民的责任。
名师点评
① a panda playing Kung Fu: 正在练中国功夫的熊猫。其中playing Kung Fu 是后置定语修饰panda。
现在分词作后置定语的写法:
第一步:写出定语从句:a panda that is playing Kung Fu;
第二步:把引导词“that”和be动词“is”一起省略;
② passion and enthusiasm: 近义词叠加,加强语气和气势。
③ attractive and appealing: 近义词叠加,加强语气和气势。
④ reported and broadcasted: 近义词叠加,加强语气和气势。
⑤ Confucius Institutes in 26 European countries established to spread Chinese language and culture: 其中 “established… culture”是Confucius Institutes(孔子学院)的后置定语。写法:请参考《商业行贿》点评第①条。 |
|